Collaborative Edition

The Huon d'Auvergne romance-epic is conserved in four Franco-Italian and seven Tuscan witnesses. The following digital critical editions present the entirety of the Franco-Italian manuscript tradition, which spans a full century from 1341 (the Berlin manuscript) to 1441 (the Turin manuscript). The Padua and Bologna witnesses date from the end of the fourteenth and the beginning of the fifteenth centuries. The Franco-Italian texts vary significantly in content, language, and manuscript completeness. Only one narrative segment––the Hell scene––is present in all four witnesses. The Barbieri witness, named for fragmentary its sixteenth-century owner Giovanni Maria Barbieri, is fragmentary and conserves only the Hell scene. For the Berlin manuscript, which is the most complete textually, Shira Schwam-Baird has prepared an accompanying English translation. The Hell scene comparison section presents the four versions of this important narrative passage and renders visually the textual variation between the four iterations. The editions are powered by TEI Boilerplate, developed by John Walsh at Indiana University to present TEI editions on the web.

The Franco-Italian Huon d'Auvergne

Berlin (B) | Berlin Kupferstichkabinett 78 D 8 (olim Hamilton 337)
Edited by Leslie Zarker Morgan; translated by Shira Schwam-Baird

Turin (T) | Turin, Biblioteca nazionale, N III 19
Edited by Leslie Zarker Morgan

Padua (P) | Padua, Biblioteca del Seminario Vescovile MS 32
Edited by Stephen P. McCormick

Barbieri fragment (Br) | Bologna, Biblioteca dell'Archiginnasio B. 3489
Edited by Stephen P. McCormick and Michela Scattolini

Hell Scene Comparison