Huon d'Auvergne Bibliography

1. Manuscripts and Early Print Editions

Conventions used are those of the MLA Handbook for Writers of Research Papers, 7th ed. (New York, NY: 2009), with the addition of “p.” or “pp.” for page numbers, where applicable, to assist in clarity.

  • Huon d’Auvergne. 1341. MS 78 D 8 (olim MS Hamilton 337). Kupferstichkabinett, Berlin.
  • Huon d’Auvergne. n.d. MS 32. Biblioteca del seminario, Padua.
  • Huon d’Auvergne. n.d. MS B. 3429. Biblioteca dell’Archiginnasio, Bologna.
  • Huon d’Auvergne. 1441. MS N.III.19. Biblioteca Nazionale Universitaria, Turin.
  • Andrea da Barberino. Ugone d’Alvernia. Fifteenth century. MS II.II.58. Biblioteca Nationale Centrale, Florence. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • Andrea da Barberino. Ugone d’Alvernia. Mid-fifteenth century, before 1472. Panciatichiano 34. Biblioteca Nazionale Centrale, Florence. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • Andrea da Barberino. Ugone d’Alvernia. 1509. MS 32. Biblioteca Palatina, Parma. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • Andrea da Barberino. Ugone d’Alvernia. 1511. MS II.II.59. Biblioteca Nationale Centrale, Florence. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • Andrea da Barberino. Ugone d’Alvernia. 1515. MS Barb. lat. 4101. Biblioteca Vaticana, Rome. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • Andrea da Barberino. Ugone d’Alvernia. 1520-22. MS Redi 177. Biblioteca Laurenziana, Florence. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • [“Incomincia vna famosa & antica historia chiamata Carlo Martello”]. Vinetia, Marchio Sessa, 1506. Milan, Biblioteca Pinacoteca Accademia Ambrosiana, S.P.XII.19 (Sala della Rosa); olim S.Q.O.V.43.
  • [“Incomincia vna famosa & anticha historia chiamata Carlo Martello”]. 1506. A.5.Tab. 1.M.2. 196/2. Vinetia: Marchio Sessa. Biblioteca Universitaria, Bologna.
  • Carlo Martello, Ugo Conte Dalvernia. 1507. G.10747. Milano: Johannemaria Farre. British Lib., London. General Reference Collection.
  • Carlo Martello, Ugo Conte Dalvernia. 1507. MS AB. 09. 0049. Milano: Iohannemaria Farre ad instantia de Iohanne Antonio da Legnano. Biblioteca Braidense, Milan.
  • Carlo Martello ed Ugo Conte [D]alvernia. 1507. MS Res/4 P.o.it 102. Milano: Da Legna[n]o. Bayerische Staatsbibliothek, Munich.
  • Michelangiolo di Cristoforo da Volterra. Ugone d’Alvernia. 1487-88. MS Mediceo Palatino 82. Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence. (Date: Allaire, Andrea p. 126)
  • Rajna, Pio. Transcription of Padua Biblioteca del Seminario Vescovile Cod. 32. n.d. Carte Rajna XII.M.101. Biblioteca Marucelliana (Sala consultazione manoscritti e rari), Florence.
  • Rajna, Pio. Transcription of Torino N.III.19. n.d. Carte Rajna XIX.15. Biblioteca Marucelliana (Sala consultazione manoscritti e rari), Florence.

2. Reference Works

Siteography

These volumes are available online, including scanned versions of originally printed volumes). In BOLD are standard abbreviations used in the field for reference, though entries are listed by Modern Language Association 7th - 8th edition style with altered spacing for web reading).

  • Aberdeen Bestiary. Special Collections, Library, Special Collections and Museums, University of Aberdeen. Consulted 28 Jan 2021.
  • Accademici della Crusca, Vocabolario degli - Lessicografia della Crusca in rete, Accademia della Crusca, Firenze. Florence: Galileiana M. Cellini 1863-19. 11 vols. Link verified 19 Feb. 2021.
  • AND. Anglo-Norman Dictionary (AND Online Edition). Aberystwyth University/Arts and Humanities Research Council, Geert De Wilde, Project Leader. Link verified 26 Feb. 2021.
  • Arcaismi del Due-Trecento. Directed by Giuseppe Bonghi. Link verified 19 Feb. 2021.
  • ARLIMA. Archives de littérature du moyen âge. Directed by Laurent Brun, Département de Français, Université d’Ottawa. (See also Huon d'Auvergne; Andrea da Barberino's Ugone d'Alvernia; and Michelangelo da Volterra's Ugone d'Alvernia.) Link verified 19 Feb. 2021.
  • ARTFL. American and French Research on the Treasury of the French Language. Directed by Robert Morrissey, Dept. of Romance Languages and Literatures. Link verified 19 Feb. 2021.
  • Cantus. Cantus: A Database for Latin Ecclesiastical Chant – Inventories of Chant Sources. Link verified 27 Feb. 2021.
  • DEAFél. Dictionnaire Étymologique de l'Ancien Français. Directed by Prof. Dr. Thomas Städtler. Link verified 19 Feb. 2021.
  • DLF. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de toutes ses dialectes, du IXe au XVe s. 10 vols. Ed. Frédéric Godefroy. F. Vieweg, 1880-1902. Reprint Kraus, 1969. Link verified 23 Feb. 2021.
  • DMF. Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500). ATILF Directed by Alex Boulton. Link verified 19 Feb. 2021.
  • DOM. Le Dictionnaire d'Occitan Médiéval. Institut de Philologie romane de l'Université de Munich. Link verified 26 Feb. 2021.
  • DuCange, Charles du Fresne, et. al. Glossarium mediæ et infimæ latinitatis. Niort: L. Favre, 1883-1887. Link verified 19 Feb. 2021.
  • FEW. Wartburg, Walther von. Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn: F. Klopp, 1921-. 25 vols. + Supp. Link verified 19 Feb. 2021.
  • FIOLA. Franco-Italian On-Line Archive. Dir. Leslie Zarker Morgan and David P. Bénéteau. Link verified 19 Feb. 2021.
  • Gdf. Godefroy, Frédéric. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de toutes ses dialectes, du IXe au XVe s. Paris: F. Vieweg, 1880-1902. Rep. Nendeln, Liechtenstein: Kraus Reprint, 1965. 10 vols. Link verified 19 Feb. 2021. (Scanned version of the original)
  • GdfC. Godefroy, Frédéric. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de toutes ses dialectes, du IXe au XVe s. Complément. Paris: Champion, 1982. Link verified 19 Feb. 2021. (Scanned version of the original)
  • GdfL. Godéfroy, Frédéric. Lexique de l’ancien français. Paris: Champion, 1982. Link verified 23 Feb. 2021. (Scanned version of the original)
  • Iter Italicum. A Finding List of Uncatalogued or Incompletely Catalogued Humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian and Other Libraries. Comp. Paul Oscar Kristeller. Volume III. Federal Republic of Germany. Berlin, Kupferstichkabinett (1968). (bibliography useful though our ms. not there) Warburg Institute/Brill, 1963-1997. (Membership required for electronic access.)
  • Langlois, E. Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de geste imprimées. Paris: Bouillon, 1904. Link verified 19 Feb. 2021.
  • Melzi-Tosi Melzi, Gaetano, and Paolo Antonio Tosi. Bibliografia dei romanzi e poemi cavallereschi italiani. 2a ed, corretta ed accresciuta. Milan: Tosi, 1938. pp. 18-19. Link verified 23 Feb. 2021.
  • P-L. Patrologia Latina Database. Alexandria, Va: Chadwyck-Healey, Inc., 1996. Orig. Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt. Ser. 1a, Patrologiae, Vol. 73. Paris: Ed. in via D'Amboise, prope portam vulgo d'Enfer, or Petit- Montrouge, 1849. Link verified 20 Feb. 2021.
  • Perseus. Perseus Digital Library, Gregory R. Crane, editor in chief, Tufts University. Version 4.0. Link verified 28 February 2021.
  • REW. Meyer-Lübke, Wilhelm. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1911 (and other editions). Link verified 19 Feb. 2021.
  • RIALFrI. Repertorio informatizzato antica letteratura franco-italiana. Directed by Francesca Gambino, Università di Padova. Link verified 19 Feb. 2021.
  • T-L. Altfranzösisches Wörterbuch. Adolf Toblers nachgelassene Materialien, ed. Erhard Lommatzsch, developed by Hans Helmut Christmann. Stuttgart: Franz-Steiner-Verlag Wiesbaden, 1925 - 1995. Completed with: Godefroy, Frédéric: Dictionnaire de l'ancienne langue française et tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. Paris: Vieweg 1898-1902. Edition électronique conçue et réalisée par Peter Blumenthal et Achim Stein.
  • TLFi. Trésor de la langue frangaise informatisé. ATILF - CNRS & Université de Lorraine. Link verified 23 Feb. 2021.
  • TLIO. Tesoro della Lingua Italiana delle Origini. Dir. Pietro G. Beltrami. Link verified 19 Feb. 2021.
  • VEV. Vocabolario storico-etimologico del veneziano, directed by Lorenzo Tomasin and Luca D'Onghia. Link verified 26 Feb. 2021.

NB: Standard text edition abbreviations are found on the website, DEAFBibél http://www.deaf-page.de/bibl_neu.php for the German version, and http://www.deaf-page.de/fr/bibl_neu.php for the French version, where one can either seek a specific abbreviation or browse by initial letter of the alphabet by clicking on it from the list above the boxes.

Compendium websites

These sites have multiple links to various resources

Language Reference

The following are printed language-related reference works.

  • Baldinger, Kurt; Städtler, Thomas, dirs. Dictionnaire étymologique de l’ancien français. Tübingen: Niemeyer, 1974-2010; Berlin/New York: De Gruyter, 2010-. (DEAF)
  • Battaglia, Salvatore. Grande dizionario della lingua italiana. 21 vols. Gen. Ed., Giorgio Bárberi Squarotti. Turin: Unione tipografico editrice torinese, 1961-. (GDLI)
  • Battisti, Carlo and Giovanni Alessio. Dizionario etimologico italiano. 5 vols. Florence: G. Barbera, 1950-578. (DEI)
  • Bezzola, Reto R. Abbozzo di una storia dei gallicismi italiani nei primi secoli (750-1300). Saggio storico-linguistico. Heidelberg: Winter, 1925. Rpt. Bologna: Forni, 1984.
  • Biblia Sacra Vulgatam Clementinam, nova editio, edited by Alberto Colunga and Laurentio Turrado, 4° ed. Madrid: Biblioteca de autores cristianos, 1965. Link verified 27 Feb. 2021.
  • Bloch, O., and W. von Wartburg. Dictionnaire étymologique de la langue française. 2 vols. Paris: Presses Universitaires de France, 1932. (BlWartburg)
  • Cortelazzo, Manlio, and Paolo Zolli. Dizionario etimologico della lingua italiana. Bologna: Zanichelli, 1979-85. (DELI)
  • DeSole, Corinna. Repertorio ragionato dei personaggi citati nei principali cantari cavallereschi italiani. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 1995.
  • Di Stefano, Giuseppe. Nouveau dictionnaire historique des locutions. Ancien Français, Moyen Français, Renaissance. 2 vols.Turnhout: Brepols, 2015.
  • DuCange, Charles, Glossarium mediae et infimae latinitatis. 10 vols. Graz: Akademische Druck- und Verlagsanstalt, 1954.
  • Durante, Dino and Gian Franco Turato. Dizionario etimologico veneto-italiano. Padua: Erredici, 1975.
  • Flutre, Ferdinand. Table des noms propres avec toutes leur variantes, figurant dans les romans du moyen âge écrits en français ou en provençal et actuellement publiés ou analysés. Paris: Champion, 1962.
  • Foulet, Lucien. Petit syntaxe de l’ancien français. Paris: Champion, 1982.
  • Gamillscheg, Ernst. Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Heidelberg: Winter, 1969. (EWFS)
  • Gilléron, Jules / Édmont, Édmond. Atlas linguistique de la France. 9 vols. Paris: Champion, 1902-1910, with supplément 1920. (ALF)
  • Godefroy, Frédéric. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de toutes ses dialectes, du IXe au XVe s. 10 vols. 1880-1902. Nendeln, Liechtenstein: Kraus Reprint, 1965. (Gdf)
  • Godefroy, Frédéric. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de toutes ses dialectes, du IXe au XVe s. Complément. Paris: Émile Bouillon, 1893.
  • Greimas, Algirdas Julien. Dictionnaire de l’ancien français. Paris: Larousse, 1992. (multiple editions). (Greimas)
  • Hindley, Alan, Frederick W. Langley, and Brian J. Levy. Old French-English Dictionary. Cambridge: Cambridge UP, 2006.
  • Holtus, Günter. Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische Entrée d’Espagne. Tübingen: Niemeyer, 1979. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 170.
  • Jaberg, Karl and Jacob Jud. Sprach-und Sachatlas Italiens und der Sudschweiz. 8 vols. Zofingen: Ringier, 1928-1940. (AIS)
  • Levy, Emil. Petit dictionnaire provençal-français. Heidelberg: Winter, 1966.
  • Matsumura, Takeshi. Dictionnaire du français médiéval. Dir. Michel Zink. Paris: Belles Lettres, 2015.
  • Ménard, Philippe. Manuel du français du moyen âge. 1. Syntaxe de l’ancien français. Bordeaux: Sobodi, 1973.
  • Meyer-Lübke, Wilhelm. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1911. (Multiple later editions). (REW)
  • Moisan, André. Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les œuvres étrangères dérivées. 5 vols. Geneva: Droz, 1986.
  • Monaci, Ernesto. Crestomazia italiana dei primi secoli. Con prospetto delle flessioni grammaticali e glossario. 1889. Città di Castello: S. Lapi, 1955.
  • The Bible. The New Oxford Annotated Bible with Apocrypha, expanded version. NY: Oxford UP, 1977. (ONAB)
  • Pellegrini, Giambattista. “Franco-veneto e veneto antico.” Filologia romanza, vol. 3, 1956, pp. 122-40.
  • Pfister, Max, et al. Lessico etimologico italiano. Wiesbaden: Reichert, 1984-. (LEI)
  • Pope, Mildred K. From Latin to Modern French with Especial Consideration of Anglo-Norman. Phonology and Morphology. Manchester: Manchester UP, 1934.
  • Rheinfelder, Hans. Altfranzösische Grammatik. 2 vols. Munich: Hueber, 1976.
  • Rohlfs, Gerhard. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. 3 vols. Turin: Einaudi, 1966.
  • Stussi, Alfredo, ed. Testi veneziani del Duecento e dei primi del Trecento. Pisa: Nistri-Lischi, 1965.
  • Tobler, Adolf. Altfranzösisches Wörterbuch. Wiesbaden: Wiesbaden: Franz Steiner, 1969.
  • Wartburg, Walther von. Französisches etymologisches Wörterbuch. 25 vols. + Supp. Bonn: F. Klopp, 1921-. (FEW)

Editorial Reference

Editing reference volumes and articles, both computational and printed text-related, with catalogues of libraries and collections

  • Albertini Ottolenghi, M. G. “La Biblioteca dei Visconti e degli Sforza.” Studi petrarcheschi, n. s. vol. 8, 1991, pp. 1-281.
  • Ascoli, Graziadio. “Saggi ladini.” Archivio Glottologico Italiano, vol. 1, 1873, pp. 1-537.
  • Baker, Craig. “Editing Medieval Texts.” Handbook of Medieval Studies: Terms, Methods, Trends, edited by Albrecht Classen. Berlin: De Gruyter, 2010, pp. 427-50.
  • Bartoli, Adolfo. “I codici francesi della Biblioteca Marciana di Venezia.” Archivio veneto, vol. 3, 1872, pp. 331-66.
  • Bertoni, Giulio. La Biblioteca estense e la cultura ferrarese ai tempi del duca Ercole I (1471-1505). Turin: Loescher, 1903.
  • Borroni, Fabia. Le Carte Rajna della Biblioteca Marucelliana. Catalogo e Bibliografia. Florence: Sansoni, 1956.
  • Bourgain, Pascale, and Françoise Vieillard. Conseils pour l’édition des textes médiévaux. Fascicule III: Textes littéraires. Paris: Éditions du CTHS, École des chartes, 2002.
  • Braghirolli, Willelmo, Gaston Paris, and Paul Meyer. "Inventaire des manuscrits en langue française possédés par Francesco Gonzaga I, capitaine de Mantoue, mort en 1407," Romania, vol. 9, 1880, pp. 497-514.
  • Brambilla Ageno, Franca. L'edizione critica dei testi volgari. Padua: Antenore, 1975.
  • Briquet, Charles-Moïse. Les filigranes: Dictionnaire historique des marques du papier dès leur apparition vers 1282 jusqu’en 1600. 4 vols. 1923. New York, Hacker Art Books, 1966.
  • Cappelli, Adriano. “La Biblioteca Estense nella prima metà del secolo XV.” Giornale storico della letteratura italiana, vol. 14, no. 2, 1889, pp. 1-30.
  • Castellani, Carlo. “Sul fondo francese della Biblioteca Marciana: a proposito di un codice adesso recentemente aggiunto.” Atti del R. istituto veneto di scienze, lettere ed arti, series 7, vol. 5, 1892-93, pp. 56-94, offprint Venezia: Ferrari, 1893.
  • Catalogue of the Magnificent Collection of Manuscripts from Hamilton Palace. London: Dryden Press, 1883. p. 56, #337.
  • Ciampoli, Domenico. I codici francesi della Biblioteca Marciana. Venice: Olschki, 1897.
  • Coi, A., Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Seminarii Patavini cui rerum et nominum index praeponitur. Padua: Seminario Vescovile, n.d. [but 1810-39]. https://www.dropbox.com/sh/qunqi60epfjfwff/AADDY8AQPOEzJqCict_rSisYa Link verified 24 Feb. 2021.
  • Contini, Gianfranco. “Le début de la Mort Charlemagne.” La Chanson de geste et le mythe carolingien: Mélanges René Louis, no editor listed. 2 vols. Saint–Père–Sous–Vézelay: Musée archéologique régional, 1982, pp. 303–11.
  • Delisle, Léopold. Le cabinet des manuscripts de la bibliothèque impériale, t. 1. Paris: Imprimerie Impériale, 1868. https://archive.org/details/lecabinetdesmanu01deliuoft Link verified 24 Feb. 2021.
  • Dionisotti, Carlo. “Appunti su cantari e romanzi.” Italia medievale e umanistica, vol. 32, 1989, pp. 227–61.
  • Donello, Andrea, et al. I manoscritti della Biblioteca del Seminario Vescovile di Padova. Venezia: Regione del Veneto, Firenze : SISMEL, Edizioni del Galluzzo, 1998. Biblioteche e archivi 2. Manoscritti medievali del Veneto 1.
  • Duval, Frédéric. “Transcrire le français médiéval. De l’“instruction” de Paul Meyer à la description linguistique contemporaine.” Bibliothèque de l’École des chartres, vol. 170, 2012, pp. 321-42.
  • Edmunds, Sheila. "The Medieval Library of Savoy." Scriptorium, vol. 24, 1970, pp. 318-27; vol. 25, 1971, pp. 253-84; vol. 26, 1972, pp. 269-93.
  • Ferrari, Giorgio Emanuel, ed. Documenti marciani e principale letteratura sui codici veneti di epopea carolingia. Venice: Biblioteca nazionale marciana, 1961.
  • Ferrari, Giorgio Emanuel. “La tradizione di studi dei codici marciani francesi d’epopea carolingia: Preludio ad una bibliografia analitica.” Atti del 2o Congresso internazionale della Société Rencesvals, no ed. listed, special issue of Cultura neolatina, vol. 21, 1961, pp.105-15.
  • Foulet, Alfred, and Mary Blakely Speer. On Editing Old French Texts. Lawrence, KS: Regents Press of Kansas, 1979.
  • Frati, Carlo. “Praefatio et Elenchus operum B. Peyroni.” Codices Italici manu exarati qui in bibliotheca Taurinensis Athenaei ante diem XXVI Ianuarii M.CM.IV asservabantur. Turin: Clausen,1904, pp. 88-90.
  • Girolla, P. “La biblioteca di Francesco Gonzaga: secondo l’inventario del 1407.” Atti e memorie dell'Accademia Virgiliana di Mantova. n.s. vols. 14-16, 1921-23, pp. 30-72.
  • Holden, Anthony J. “L’Édition des textes médiévaux.” Critique et éditions de textes. Actes du XVIIe Congrès International de linguistique et philologie romanes (Aix-en-Provence, 29 août - 3 septembre 1983). Vol. 9. Aix-en-Provence: Publications Université de Provence, 1986. pp. 377-82.
  • Lemm, Siegfried, and Martin Löpelmann. Mitteilungen aus der königlichen Bibliothek, IV. Kurzes Verzeichnis der romanischen Handschriften. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1918. p. 14.
  • Lepage, Yvan G. Guide de l’édition de textes en ancien français. Paris: Champion, 2001.
  • Mazzatinti, G[iuseppe]. “Inventario dei codici della Biblioteca Visconteo-Sforzesca redatto da Ser Facino da Fabriano nel 1459 e 1469.” Giornale Storico della Letteratura Italiana, vol. 1, 1883, pp. 33-59.
  • Mazzatinti, Giuseppe. “Inventario dei codici della biblioteca Visconteo-Sforzesca redatto da Ser Facino da Fabriano nel 1459 e 1469.” Giornale storico della letteratura italiana, vol. 1, 1883, pp. 33-59.
  • Mazzatinti, Giuseppe. Inventari dei manoscritti delle biblioteche d’Italia. Forlì: Bordandini, 1898, vol. 8.
  • Meyer, Paul. “Instruction pour la publication des anciens textes.” Bulletin de la Société des Anciens Textes Français, vol. 34, 1908, pp. 64-79. Reprinted in Bulletin de l’École des chartes, vol. 71, 1910, pp. 224-33.
  • Modern Language Association of America. Guidelines for Editors of Scholarly Editions. Modern Language Association, revised 29 June 2011. Link verified 19 Jan. 2021.
  • Novati, F. “I codici francesi de’ Gonzagi secondo nuovi documenti.” Romania, vol. 1890, pp. 161-200.
  • Paris, Gaston. “Un ancien catalogue de manuscrits français.” Romania, vol. 17 1888, pp. 104-105.
  • Pasini, Josephus. Manuscriptorum Codicum Bibliothecae regii Taurinensis Athenaei pars Altera. Complectens Latinos, Italos, & [sic] Gallicos. Turin: Typographia Regia, 1749, pp. 411-12.
  • Pellegrin, Elisabeth. Les bibliothèques des Visconti et des Sforza ducs de Milan, au XVe siècle. Paris: Service des publications du CNRS, 1955.
  • Pellegrin, Elisabeth, with Tammaro De Marinis. Les bibliothèques des Visconti et des Sforza (Supplément). Paris: F. de Nobele, Florence: L. S. Olschki, 1969.
  • Pellegrini, G. B. “Franco-veneto e veneto antico.” Filologia romanza, vol. 3, 1960, pp. 122-40.
  • Peyron, Bernardinus. Codices Italici manu exarati qui in bibliotheca Taurinensis Athenaei ante diem XXVI Ianuarii M.CM.IV asservabantur. Turin: Clausen, 1904. Praemittuntur C. Frati italica Praefatio et Elenchus operum B. Peyroni typis impressorum, pp. 88-90.
  • Rajna, Pio. “Ricordi di codici francesi posseduti dagli Estensi nel sec. XV.” Romania, vol. 2, 1873, pp. 49-58.
  • Roques, Mario. “Établissement de règles pratiques pour l’édition des anciens textes français et provençaux.” Romania, vol. 52, 1926, pp. 243-49.
  • Smith, Marc H. “Conseils pour l’édition des documents en langue italienne (XIVe-XVIIe siècle).” Bibliothèque de l’École des chartes, vol. 159, 2001, pp. 541-78.
  • Thomas, Antoine. “Les Manuscrits français et provençaux des ducs de Milan au Château de Pavie.” Romania, vol. 40, 1911, pp. 571-609.
  • Veneziale, Marco. “Nuove acquisizioni al fondo francese della biblioteca dei Gonzaga.” Romania, vol. 135, 2017, pp. 412-31.
  • Vieillard, Françoise, and Olivier Guyotjeannin, eds. Conseils pour l’édition des textes médiévaux. I. Fascicule I: conseils généraux. Paris: Éd. du CTHS, 2001.
  • Varvaro, Alberto. Prima lezione di filologia. Roma-Bari: Laterza, 2012.
  • Zaccarello, Michelangelo. L’Edizione critica del testo letterario. Primo corso di filologia italiana. Florence: Le Monnier, 2017.

Digital Scholarship

  • Bornstein, George and Theresa Tinkle, eds. The Iconic Page in Manuscript, Print, and Digital Culture. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1998.
  • Driscoll, Matthew James and Elena Pierazzo, eds. Digital Scholarly Edition: Theories and Practices. Cambridge: Open Book Publishers, 2016. Link verified 5 March 2021.
  • Landow, George P. Hypertext: The Convergence of Contemporary Critical Theory and Technology, Baltimore: JHU, 1992.
  • A Catalogue of Digital Scholarly Editions, edited by Patrick Sahle et al., Bergische Universität Wuppertal. Link verified 5 March 2021.
  • Siemens, Ray, et al. “Toward Modeling the Social Edition: An Approach to Understanding the Electronic Scholarly Edition in the Context of New and Emerging Social Media.” Literary and Linguistic Computing, vol. 27, no. 4, 2012, pp. 445-61.

3. Secondary Material

Editions, monographs and scholarly essays

A

  • Adams, Jenny. Power Play: The Literature and Politics of Chess in the Late Middle Ages. Philadelphia: U of Penn P, 2006.
  • Aliscans (Rédaction A). Ed. by Claude Régnier. 2 vols. Paris: Champion, 1990. Rpt. with translation [into French], introduction and notes by Jean Subrenat and Andrée Subrenat. Paris: Champion, 2007. Champion Classiques.
  • Allaire, Gloria. “Due testimoni sconosciuti di Andrea da Barberino nel codice barberiniano latino 4101 della Biblioteca Vatican.” Pluteus, vol. 6, 1988, pp. 123-30.
  • Allaire, Gloria. "Considerations on Huon d'Auvergne / Ugo d'Alvernia." Viator, vol. 32, 2001, pp. 185-203.
  • Andrea da Barberino. Storia d'Ugone d'Alvernia, volgarizzata nel sec. XIV da Andrea da Barberino, non mai fin qui stampata, edited by F. Zambrini. 2 vols. 1882. Bologna: Commissione per i testi di lingua, 1968.
  • Andreas Capellanus. The Art of Courtly Love, trans. by John Jay Parry. Columbia U P, 1941; rpt. Norton, 1969.
  • Andreas Capellanus. De amore libri tres. Link verified 5 March 2021. (no further information given in credits: “submitted by Angus Graham from an unidentified e-text”)
  • Anglade, J. "Notice sur un manuscrit de Ugo d'Alvernia." Romania, vol. 45, 1918-19, pp. 108-16.
  • Aquilon de Bavière: Roman franco-italien en prose (1379-1407), edited by Peter Wunderli. 3 vols. Berlin: DeGruyter, 1982, 2007. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 188,189, 337.
  • Aspremont: Chanson de geste du XIIe siècle, edited and translated [into modern French] by François Suard. Paris: Champion, 2008.
  • Attila, Guerra di, by Nicola da Casola, edited by Guido Stendardo. 2 vols. Modena: STEM, 1941. (Attila)
  • Aye d’Avignon: Chanson de geste anonyme, edited by Sam J. Borg. Geneva: Droz, 1967. Textes littéraires français 134.

B

  • Barbato, Marcello. “Il Franco-italiano: Storia e teoria: Definizione tipologia fenomenologia (Seminario 2014), In Memoria di Cesare Segre.” Medioevo romanzo, vol. 39, no.1, pp. 20-51.
  • Barini, Giorgio. Cantari cavallereschi dei sec. XV e XVI. Bologna: Romagnoli dall’acqua, 1905.
  • Bartholomaeis, Vincenzo de, Le carte di Giovanni Maria Barbieri nell’ Archiginnasio di Bologna. Bologna: Cappelli, 1927.
  • Bartholomaeis, Vincenzo de. “La Discesa di Ugo d'Alvernia all'inferno secondo il frammento di Giovanni Maria Barbieri.” Memorie. Classe di Scienze morali. Sezione di scienze storico-filologiche e sezioni di scienze giuridiche. Reale accademia delle scienze dell'Istituto di Bologna, ser. 2, vol. 10; ser. 3, Vol 3., 1929, pp. 3-54.
  • Bartolucci, Lidia. “Attraverso i volgarizzamenti italiani della ‘Lettera del Prete Gianni’: Annotazioni sui manoscritti della biblioteca marciana (mss. It. IX 142 e IT. XI 6).” Quaderni di Lingue e Letterature, vol. 18, 1993, pp. 137-50.
  • Bartolucci, Lidia. “L’Oriente nelle versioni italiane della ‘Lettera del Prete Gianni’. I rifacimenti.” Medioevo romanzo e orientale. Oralità, scrittura, modelli narrativi. Colloquio Internazionale Napoli, 17-19 febbraio 1994, edited by Antonio Pioletti e Francesca Rizzo. Nervo, Soveria Mannelli: Rubbettino, 1999, pp. 221-34.
  • Bartolucci, Lidia. “Qualche appunto sulla ‘Lettera del Prete Gianni’ nella versione del manoscritto Cambridge. Fra ‘Anglici’ e ‘Tribus judaerorum’.” Filologia romanza, filologia germanica: intersezioni e diffrazioni. Colloquio internazionale, Verona 3-5 aprile 1995, edited by A. M. Babbi, Adele Cipolla e Marcello Meli. Verona: Edizioni Fiorini, 1997, pp. 309-20.
  • Bartolucci, Lidia. “La Ricezione della ‘Lettera del Prete Gianni’ nella letteratura romanza medioevale: il caso di Reinbert.” Quaderni di Lingue e Letterature, vol. 21,1996, pp. 151-56.
  • Bassi, Stelio. "La Biblioteca Nazionale di Torino. Formazione delle raccolte e sistemazione nella nuova sede. Parte I: Origini – 1956 ; Parte II: 1957-1975." Associazione Italiana Biblioteche. Bollettino d'informazioni trimestrale, n. s. vol. 1, no. 1, Gennaio-Marzo 1975, pp. 3-24; n.s. vol. 15, no. 2, Aprile-Giugno 1975, pp. 89-107.
  • Bédier, Joseph, ed. Le Lai de l’Ombre par Jean Renart. Fribourg: Impr. et libraire de l’œuvre de Saint-Paul,1890.
  • Bédier, Joseph, ed. Le Lai de l’Ombre par Jean Renart. Paris: Firmin-Didot, 1913. (with numerous reprints)
  • Bédier, Joseph. Les Légendes épiques: Recherches sur les origines des chansons de geste. 1908. Paris: Champion, 1929. 3 vols.
  • Beer, Marina. Romanzi di cavalleria. Il ‘Furioso’ e il romanzo itlaiano del primo Cinquecento. Rome: Bulzoni, 1987.
  • Bennett, Philip E. “Les Avatars de Guibourc I: Cycle de Guillaume, Wolfram, i Nerbonesi.” In Limine Romaniae : chanson de geste et épopée européenne, Actes du XVIIIe Congrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes (20-24 juillet 2009), edited by Carlos Alvar and Constance Cecile Carta. Bern: Peter Lang, 2011, pp. 93-105.
  • Bennett, Philip E. "Guillaume d'Orange: Fighter of Demons and Harrower of Hell." Myth and Legend in French Literature: Essays in Honour of A. J. Steele, edited by Keith Aspley et al. London: The Modern Humanities Research Association, 1982, pp. 24-46. Publications of the Modern Humanities Research Association 11.
  • Bennett, Philip E. “Heroism and Sanctity in the Cycle de Guillaume.” Wolfram’s “Willehalm”, fifteen essays, edited by Martin H. Jones and Timothy McFarland. Rochester, NY: Woodbridge Suffolk, 2002, pp. 1–19. Studies in German Literature, Linguistics and Culture.
  • Bennett, Philip E. “La Parentèle cyclique de Huon d’Auvergne.” “Par deviers Rome m’en revenrai errant”: Actes du XXe congrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes, edited by Maria Careri et al. Rome: Viella, 2017, pp. 475-84.
  • Bennett, Philip E., and Leslie Zarker Morgan. “The Avatars of Orable-Guibourc from French chanson de geste to Italian romanzo cavalleresco: A Persistent Multiple Alterity.” Francigena, vol. 1, 2015, pp. 165-213. https://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/article/view/7/7. Link verified 28 February 2021.
  • Beretta, Carlo. “Osservazioni sul metro del codice V7 (Marciano Fr. VII) della Chanson de Roland.” La Tradizione epica e cavalleresca in Italia (XII-XVI sec.), edited by Claudio Gigante and Giovanni Palumbo. Bern: Peter Lang, 2010, pp. 38-71. Destini incrociati 3.
  • Beretta, Carlo, ed. Il Testo Assonanzato franco-italiano della Chanson de Roland: cod. Marciano fr. IV (=225). Pavia: Tipografia Commerciale Pavese, 1995. Università degli Studi di Pavia Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell’Arte medioevale e moderna Testi 2.
  • Beretta, Carlo, and Giovanni Palumbo. “Il Franco-italiano in area padana: Questioni, problemi e appunti di metodo.” Medioevo Romanzo, vol. 39, no.1, pp. 52-81.
  • Bergo, Matteo, ed. “Il Macario della Geste Francor (ms. Marciano Fr. Z 13, 256): Introduzione, revisione del testo, traduzione e glossario.” Laurea Magistrale, Filologia moderna, 2014/2015. Link verified 28 Feb. 2021.
  • Bernagou, Eric, Giovanni Palumbo and Paolo Rinoldi. “L’Informatica al servizio dell’ecdotica: l’edizione della Chanson d’Aspremont.” Informatica e saperi umanistici, edited by Sebastiano Italia, special issue of Le Forme e la storia, n.s. vol. 9, no.1, 2016, pp. 39–61.
  • Bernstein, Alan E. The Formation of Hell. Death and Retribution in the Ancient and Early Christian Worlds. Ithaca, NY: Cornell UP, 1993.
  • Bernstein, Alan E. Hell and Its Rivals. Death and Retribution among Christians, Jews, and Muslims in the Early Middle Ages. Ithaca, NY: Cornell UP, 2017.
  • Bernstein, Alan E. “Loi divine, loi humaine: grâce et croisade. Huon d’Auvergne (Fin XIe-début XVe).” Le Trésor de Juslittera. Link verified 23 Feb. 2021.
  • Bernstein, Alan E. "Questions de théodicée dans Huon d'Auvergne." “Par deviers Rome m’en revenrai errant”: Actes du XXe congrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes, edited by Maria Careri et al. Rome: Viella, 2017, pp. 485-91.
  • Bertoni, Giulio. “Lettori di romanzi francesi nel Quattrocento alla corte estense.” Romania, vol. 45, 1918-19, pp. 117-22.
  • Bisson, Sebastiano. Il Fondo francese della Biblioteca Marciana di Venezia. Rome: Edizioni di storia e letteratura, 2008.
  • Bloch, Howard, et al., eds. Rethinking the New Medievalism. Baltimore, MD: JHUP, 2014.
  • Boese, Helmut. Die lateinischen Handschriften der Sammlung Hamilton zu Berlin. Wiesbaden: Harrassowitz, 1966, p. 164.
  • Bologna, Corrado. “La Letteratura dell’Italia settentrionale nel Trecento.” vol. 1, Letteratura italiana: Storia e geografia, edited by A. Asor Rosa. Turin: Einaudi, 1987, pp. 511–600.
  • Bratti, R. “Miniatori veneziani.” Nuovo archivio veneto, 2nd ser. vol. 1, 1901, pp. 70-93.
  • Breeze, Andrew. "Sir John Paston on 'Ser Hughe Lavernoys'." Notes and Queries, vol. 48, 2001, pp. 10-11.
  • Brunetti, Giuseppina. “Un Capitolo dell’espansione del francese in Italia: manoscritti e testi a Bologna fra Duecento e Trecento.” Bologna nel Medioevo, edited by Ovidio Capitani and Renato Zangheri. Bologna: Bononia Univ. Press, 2007, pp. 125-59.
  • Busby, Keith. Codex and Context: Reading Old French Verse Narrative in Manuscript. 2 vols. New York: Rodopi, 2002.
  • Busby, Keith, and Christopher Kleinhenz. “Medieval French and Italian Literature: Towards a Manuscript History.” The Medieval Manuscript Book: Cultural Approaches, edited by Michael Johnston and Michael Van Dussen. Cambridge: University Press, 2015, pp. 215–42.

C

  • Capusso, Maria Grazia. “La Produzione franco-italiana dei secoli XIII e XIV: Convergenze letterarie e linguistiche.” Plurilinguismo letterario: Atti del convegno (9-10 novembre 2006), edited by Oniga Renato and Sergio Vatteroni. Soveria Mannelli: Rubbettino, 2007, pp. 159-204.
  • Carlquist, Jonas. "Medieval Manuscripts, Hypertext and Reading. Visions of Digital Editions." Literary and Linguistic Computing, vol 19, no. 1, 2004.
  • Cary, George. The Medieval Alexander. 1956. Rpt. Cambridge: Cambridge UP, 1967.
  • Casini, Tommaso. Rev. of A. Tobler. “Die Berliner Handschrift des Huon d’Auvergne.” Rivista Critica della Letteratura Italiana vol. 1, no. 3, 1884, cols. 81-82.
  • Cattaneo, Antonella Sabina. “Il manoscritto berlinese del Huon d’Auvergne (Berlin, Kupferstichkabinett 78 D8 [Hamilton 337: studio paleografico, linguistico et artistico.” 2015. École doctorale de l’École pratique des hautes études and Università degli studi di Macerata, PhD Dissertation.
  • Cattaneo, Antonella. “L’Apparato illustrativo del Huon d’Auvergne di Berlino.” Rivista di Storia della Miniatura, vol. 22, 2018, pp. 78-88.
  • Cavagna, A. G., “Il Libro desquadernato: la charta rosechata da rati. Due nuovi inventari della libreria visconteo-sforzesca.” Bollettino della società pavese di storia patria, n. s. 41 (1989), pp. 29-97.
  • Crespo, Roberto, "Alla ricerca di un significato: l'"Arche" nel Couronnement de Louis". Medioevo romanzo, vol. 1, no. 3, 1974, pp. 337-50.
  • Cingolani, S., “The ‘Sirventes-ensenhamen’ of Guerau de Cabrera: A Proposal for a New Interpretation”, Journal of Hispanic Research, vol. 1, 1992-93, pp. 191-201.
  • Cattaneo, Antonella. “L’apparato illustrativo del Huon d’Auvergne di Berlino.” Rivista di storia della miniatura, vol. 22, 2018, pp. 78-88.
  • Cavagna, A. G. “Il libro desquadernato: la charta rosechata da rati. Due nuovi inventari della libreria visconteo-sforzesca.” Bollettino della società pavese di storia patria, n. s. vol. 41, 1989, pp. 29-97.
  • Chanson de Roland, The Venice 4 Version, edited by Robert Francis Cook. Vol I, part 2 of La Chanson de Roland: The Song of Roland, French Corpus, general editor Joseph J. Duggan, with other editors. Turnhout, Belgium: Brepols, 2005. 3 volumes, 7 parts. (Roland V4)
  • Cingolani, S., “The ‘Sirventes-ensenhamen’ of Guerau de Cabrera: A Proposal for a New Interpretation.” Journal of Hispanic Research, vol. 1, 1992-93, pp. 191-201.
  • Collomp, Dennis. “Le Motif du Pape combattant dans l’épopée.” Le Clerc au Moyen Age, no editor listed. Aix-en-Provence: Publications du Cuer Ma, 1987. Pp. 93-112. Cuer Ma 37. Link verified 23 Feb. 2021.
  • Constantinidis, Anna. “Les Signes diacritiques dans l’établissement de textes en franco-italien : l’usage de l’accent dans l’édition de la Chanson d’Aspremont.” Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Edited by by Éva Buchi, Jean-Paul Chauveau, Jean-Marie Pierrel, Strasbourg: Editions de linguistique et de philologie, 2016. Vol. 2, pp. 1361-74.
  • I Conti di antichi cavalieri, edited by Alberto del Monte. Milan: Cisalpino-Goliardica, 1972.
  • Cook, Robert F. “Unity and Aesthetics of the Late chanson de geste.” Olifant, vol. 11, 1986, pp.103-14.
  • Crane, T. F. “The Mountain of Nida: An Episode of the Alexander Legend.” The Romanic Review, vol. 9, 1918, pp.129-53.
  • Crescini, V. “Orlando nella Chanson de Roland e nei poemi del Bojardo e dell’Ariosto.” Il Propugnatore, vol. 13, 1880, pp. 44-69.

D

  • D'Adda, Gerolamo. Indagini storiche, artistiche e bibliographiche sulla Liberia Visconteo-Sforzesca del Castello di Pavia. Milan: Brigola, 1875-79.
  • D’Ancona, Paolo. La Miniature italienne du Xe au XVIe siècle. Trans. M. P. Porrier. Paris: G. Van Oest, 1925.
  • Dante Alighieri. The Divine Comedy of Dante Alighieri, edited and translated by Robert M. Durling and Ronald L. Martinez. 3 vols. Oxford: Oxford UP, 1996-2011.
  • Dante Alighieri. Monarchia, edited by Pier Giorgio Ricci. Florence: Società Dantesca Italiana, 1965. Link verified 27 Feb. 2021.
  • Dante Alighieri. On World Government. Translated by Herbert W. Schneider. Indianapolis, IN; New York: Macmillan/Library of Liberal Arts, 1957.
  • Debenedetti, Santorre. "Intorno al testo del frammento Barbieri dell’Ugone d'Alvernia." Archivum Romanicum, vol. 14, 1930, pp. 269-73.
  • Delcorno Branca, Daniela. Il Romanzo cavalleresco medievale. Florence: Sansoni, 1974.
  • Delisle, Léopold. Le Cabinet des manuscrits de la Bibliothèque impériale [puis nationale]. Étude sur la formation de ce dépôt comprenant les éléments d'une histoire de la calligraphie de la miniature, de la reliure, et du commerce des livres à Paris avant l'invention de l'imprimerie. 3 vol. Paris: Imprimerie impériale [puis nationale], 1868-1881, vol. 1, pp. 125-40.
  • DeVries, Kelly and Robert Douglas Smith. Medieval Military Technology. 1992. Toronto: University of Toronto Press, 2012.

E

  • Entrée d’Espagne: Chanson de geste franco–italienne publiée d'après le manuscrit unique de Venise, edited by Antoine Thomas. Paris: Firmin–Didot, 1913. (EE)
  • Everson, Jane E. The Italian Romance Epic in the Age of Humanism. The Matter of Italy and the World of Rome. Oxford: Oxford UP, 2001.
  • Everson, Jane. "Prolongements romanesques de la matière épique." Epic Studies: Acts of the Seventeenth International Congress of the Société Rencesvals for the Study of Romance Epic, edited by Anne Berthelot et al. Special issue of Olifant, vol. 25, 2006, pp. 41–68. <https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/olifant/article/view/13884/20056> Link verified 26 Feb. 2021.

F

  • Fassò, Andrea. “La Materia di Francia nei poemi e nei romanzi italiani.” Sulle orme di Orlando: Leggende e luoghi carolingi in Italia: I paladini de Francia nelle tradizioni italiane: Una proposta storico antropologica, edited by Anna Imelde Galletti and Roberto Roda. Padua: Interbooks, 1987, pp. 65-81.
  • Ferrante, Joan M., trans. and intro. Guillaume d’Orange: Four Twelfth Century Epics. NY: Columbia UP, 1974, 1991. Records of Western Civilization Series. [Includes The Coronation of Louis; The Conquest of Orange; Aliscans; William in the Monastery]
  • Flores D’Arcais, Francesca. “Les Illustrations des manuscripts français des Gonzague à la bibliothèque de Saint-Marc.” Essor et fortune de la Chanson de geste dans l’Europe et l’Orient latin: Actes du IXeCongrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes, Padoue-Venise, 20 août-4 septembre 1982, edited by Alberto Limentani et al. 2 vols. Modena: Mucchi, 1984, vol. 2, pp. 585-616.

G

  • Gardner, Eileen. Medieval Visions of Heaven and Hell. A Sourcebook. 1993. London: Routledge, 2018.
  • Gautier, Léon. Les Épopées françaises: Étude sur les origines et l’histoire de la littérature nationale. 2e éd. Paris: Société générale de librarie catholique, 1880-92.
  • La ‘Geste Francor’: Chansons de geste of Ms. Marc. Fr. XIII (=256): Edition with glossary, introduction and notes, edited by Leslie Zarker Morgan. Tempe, AZ: Medieval and Renaissance Texts and Studies, 2009. 2 vols. (GF)
  • Ghidoni, Andrea. L’Eroe imberbe: Le enfances nelle chansons de geste: poetica e semiologia di un genere epico medievale. Alessandria: dell’Orso, 2018.
  • Giacon, Carla. La Redazione padovana dell’Huon d'Auvergne: Studio, Edizione, Glossario. 1960-61. Università degli studi di Padova, Tesi di Laurea.
  • Gilbert, Dorothy, trans. Eric and Enide (Chrétien de Troyes). Berkeley: U. of California Press, 1992.
  • Graf, A. “Di un poema inedito di Carlo Martello e di Ugo conte d'Alvernia.” Giornale di Filologia Romanza, vol. 1, 1878, pp. 92-110.
  • Grion, Giusto. “Guido Guinicelli e Dino Campani.” Propugnatore, vol. 2, part 2, 1869, pp. 274-322; p. 305. https://archive.org/stream/ilpropugnatorep12italgoog#page/n751/mode/2up
  • Gröber, Gustav. “Französische Literatur.” Grundriss der romanischen Philologie. Strasbourg: Trübner, 1902, vol. 2, part IIIB1, p.813. (p. 829 of pdf).
  • Gui de Nanteuil: Chanson de geste, edited by James R. McCormick. Geneva: Droz, 1970.
    • H

  • Hammerich, L. L. “Studies to Visiones Georgii. III. The Descent of Guerrino il Meschino into the Purgatory of St. Patrick.” Classica et Medievalia, vol. 1, 1938, pp. 95-118; vol. 2, 1939, pp. 190-220.
  • Heijkant, Marie-José. “Der Ritter mit dem Löwen in der Tradition der ritterlichen Dichtung Italiens.” Die Romane von dem Ritter mit dem Löwen, edited by Xenja von Ertzdorff et al. Amsterdam: Rodopi, 1994, pp. 401-17. Chloe. Beihefte zum Daphnis 20.
  • Hills, Elijah Clarence. “Irregular Epic Metres: A Comparative Study of the Metre of the Poem of the Cid and of Certain Anglo-Norman, Franco-Italian and Venetian Epic Poems.” Homenaje a Ménendez Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos, literarios e históricos, n. ed. Madrid: Libreria y casa editorial Hernando, 1925, vol 1, pp. 759-77.
  • Hinks, A. G. “Tisias and Corax and the Invention of Rhetoric.” The Classical Quarterly, vol. 34, nos.1-2, Jan.-Apr. 1940, pp. 61-69.
  • Holden, Anthony J. Rev. of Günter Holtus, ed. La Versione franco-italiana della Bataille d’Aliscans: Codex Marcianus fr. VIII (=252). Medium Ævum, vol. 56, no. 2, 1987, pp. 332-34.
  • Holtus, Günter. “Approches métodiques d'une description linguistique du franco-italien.” Festschrift Kurt Baldinger zum 69. Geburtstag, edited by M. Höfler et al.,Tübingen: Niemeyer, 1979, pp. 854-75.
  • Holtus, Günter. “Aspects linguistiques du franco-italien.” Essor et fortune de la chanson de geste dans l’Europe et l'Orient latin, edited by Alberto Limentani et al. Modena: Mucchi, 1984, pp. 802-06.
  • Holtus, Günter. “Che cos'è il franco-italiano?” Guida ai dialetti veneti, edited by Manlio Cortelazzo. Vol. 10. Padua: CLEUP,1988, pp. 7-60.
  • Holtus, Günter. "Considerazioni sulla lingua dell’Huon d’Auvergne (B, T, P)." Cultura dell’Italia padana e la presenza francese nei secoli XIII-XV. (Pavia, 11-14 settembre 1994), edited by Luigina Morini. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2001, pp. 41-54.
  • Holtus, Günter. “L’État actuel des recherches sur le franco-italien: corpus de textes et description linguistique.” La Chanson de Geste: Écriture, Intertextualités, Translations, edited by François Suard. Paris: Centre des sciences de la littérature, 1994, pp. 147-71. Cahiers du département de français. Littérales 14.
  • Holtus, Günter. "Ist das Franko-Italienische eine Sprache oder ein Dialekt?" Beiträge zum romanischen Mittelalter, edited by Kurt Baldinger. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1977, pp. 79-97.
  • Holtus, Günter. “Etimologia e lessico franco-italiano.” Etimologia e lessico dialettale: Atti del XII Convegno per gli Studi Dialettali Italiani (Macerata, 10-13 Aprile 1979). Pisa: Pacini, 1981, pp. 153-63. Consiglio Nazionale delle Ricerche. Centro di Studio per la Dialettologia Italiana 13.
  • Holtus, Günter. “L’Influsso del francese sull’italiano settentrionale antico.” Elementi stranieri nei dialetti italiani: Atti del XVI Convegno del C. S. D. I. (Ivrea 17-19 ottobre 1984). Pisa: Pacini, 1986, pp. 1-19. Consiglio Nazionale delle Ricerche. Centro di Studio per la Dialettologia Italiana 17.
  • Holtus, Günter. “Lessico franco-italiano = lessico francese e/o lessico italiano?” XVI Congres International de Lingüistica i Filologia Romaniques, Palma de Mallorca 7- 12 d’abril de 1980. Palma de Mallorca 1982, vol. II, pp. 201-208. Reprinted in Medioevo Romanzo, vol. 10, 1985, pp. 249-56.
  • Holtus, Günter. Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische Entrée d’Espagne. Tübingen: Max Niemeyer, 1979.
  • Holtus, Günter. “La ‘matière de Bretagne’ en Italie: quelques réflexions sur la transposition du vocabulaire et des structures sociales.” Sir Gawain and the Green Knight: Actes du 14e Congrès International Arthurien (Rennes 16-27 Août 1984). Rennes: Presses universitaires de Rennes, 1985, vol. 1, pp. 324-45.
  • Holtus, Günter. “Nochmals zur Charakteristik des Franko-Italienischen und franko-italienischer Texte.” Variatio Linguarum: Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Gustav Ineichen, edited by Ursula Klenk et al. Stuttgart: Steiner Verlag Wiesbaden, 1989, pp. 103-14.
  • Holtus, Günter. “Una Nuova edizione di tre testi franco-italiani.” Zeitschrift für romanische Philologie, vol. 109, nos.1-2, 1993, pp. 590-97.
  • Holtus, Günter. “Plan-und Kunstsprachen auf romanischer Basis IV. Franko-Italienisch / Langues artificielles à base romane IV. Le franco-italien.” Lexikon der romanistischen Linguistik, edited by Günter Holtus et. al. Kontrastivität, Klassifikation und Typologie = Langues en contact, langues des migrants et langues artificielles : Analyses contrastives, classification et typologie des langues romanes, vol. 7, Kontakt, Migration und Kunstsprachen. Tübingen: Niemeyer, 1998, pp. 705–56.
  • Holtus, Günter. "Les Problèmes posés par l’édition de textes franco-italiens. À propos de quelques leçons problématiques de V 4, V 8, et d’autres manuscrits." Au Carrefour des routes d’Europe: La chanson de geste. Xe Congrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes, Strasbourg 1985. Aix-en-Provence: Publications du Cuer Ma, 1987, vol. 2, pp. 675-96.
  • Holtus, Günter. “‘Propter sui faciliorem ac delectabiliorem vulgaritatem’: Zur Verbreitung der ‘lingua oïl’ in Italien.” Sive Padi ripis athesim sev propter amoenvm: Festschrift für G. B. Pellegrini, edited by Johannes Kramer. Hamburg: Helmut Buske, 1991, pp. 115-28.
  • Holtus, Günter. “Sprachwandel und Sprachgeschichte am Beispiel des Franko-Italienischen.” Sprachwandel und Sprachgeschichte: Festschrift für Helmut Lüdtke zum 65. Geburtstag, edited by Jürgen Schmidt-Radefeldt and Andreas Harder. Tübingen: Narr,1993, pp. 95-102.
  • Holtus, Günter. “Lo Stato attuale delle ricerche sul franco-italiano.” La dialettologia italiana oggi. Studi offerti a Manlio Cortelazzo, edited by Günter Holtus et al.Tübingen: Narr,1989, pp. 209-19.
  • Holtus, Günter. “Sulla posizione del franco-italiano nella dialettologia italiana.” Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini, edited by Paola Benincà et al. 2 vols. Pisa: Pacini, 1983, vol. 1, pp. 64-71.
  • Holtus, Günter, ed. La Versione franco-italiana della Bataille d’Aliscans: Codex Marcianus fr. VIII (=252). Tübingen: Max Niemeyer, 1985. Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 205.
  • Holtus, Günter. “Zu Versuchen der Kodifizierung einer romanischen Kunstsprache: Franko-Italienisch.” Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen, edited by Wolfgang Dahmen. Tübingen: Narr, 1991. pp.105-18. Romanistisches Kolloquium1988 Katholische Universität Eichstätt 5.
  • Holtus, Günter. “Zur franko-italienischen Sprache und Literatur Forschungsbericht 1959-1974.” Zeitschrift für romanische Philologie, vol. 91, nos. 3-4, 1975, pp. 491-533.
  • Holtus, Günter. Review of Aldo Rosellini, Il cosiddetto francoveneto: retrospettive e prospettive, Filologia Moderna 2 (Facoltà di lingue e letterature straniere della Università di Trieste- Sede di Udine), Pisa (Pacini) 1977, 219-303. Zeitschrift für romanische Philologie vol. 95, 1979, pp. 441-42.
  • Holtus, Günter, and Michael Metzeltin. “I Dialetti veneti nella ricerca recenti.” Linguistica e dialettologia veneta: Studi offerti a Manlio Cortelazzo dai colleghi stranieri, edited by Günter Holtus and Michael Metzeltin. Tübingen: Narr, 1983, pp. 1-38.
  • Holtus, Günter, and Peter Wunderli. Franco-italien et épopée franco-italienne. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 2005. Tome 1 / 2, Fascicule 10 of Les Épopées Romanes, edited by Rita Lejeune, Jeanne Wathelet-Willem, Henning Krauss. Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters.
  • Hope, T. E. Lexical Borrowing in the Romance Languages. 2 vols. Oxford: B Blackwell, 1971.
  • Huon de Bordeaux: Chanson de geste du XIIIe siècle. Publiée d’après le manuscrit de Paris BNF fr. 22555 (P), edited by William W. Kibler and François Suard, eds. Paris: Champion, 2003.
  • Huon de Bordeaux, edited by P. Ruelle. Bruxelles-Paris: Presses universitaires de Bruxelles,1960.

I

  • Infurna, Marco. “La Letteratura franco-veneta.” Lo Spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare. III. La Ricezione del testo, edited by Piero Boitani et al. Rome: Salerno, 2003, pp. 405-30.

J

  • Jacobus de Voragine: The Golden Legend, Readings on the Saints, trans. William Granger Ryan. 2 vols. Princeton: U. Press, 1993.

K

  • Kay, Sarah. The Chanson de Geste in the Age of Romance: Political Fictions. Oxford: Clarendon, 1995.
  • Ker, W. P. “The Craven Angels.” The Modern Language Review, vol. 6, no.1, Jan. 1911, pp. 85-87.
  • Kibler, William W. “La ‘Chanson d’aventures’.” Essor et fortune de la chanson de geste dans l’Europe et l’Orient latin. Actes du IXe Congrès international de la Société Rencesvals (Padoue-Venise, 29 août-4 septembre 1982), edited by Alberto Limentani et al. Modena: Mucchi, 1984, pp. 509-15.
  • Krauss, Henning. Epica feudale e pubblico borghese. Per la storia poetica di Carlomagno in Italia. Translated [into Italian] by Andrea Fassò. Padua: Liviana, 1980.
  • Krauss, Henning. “Franko-Italienisch: ein Sprach- und Literaturgeschichtliches Kuriosum.” Vox Romanica, vol. 62, 2003, pp. 1-27.

L

  • Labie-Leurquin, Anne Françoise. “Huon d’Auvergne.” Dictionnaire des lettres françaises, vol. 1: Le Moyen Age, edited by Cardinal Georges Grente, 1964. New editors, Geneviève Hasenohr and Michel Zink. 4 vols. Paris: Fayard, 1994, vol. 1, pp. 702-703.
  • Lazzarini, Lino. “La Cultura delle signorie venete e i poeti di corti.” Storia della cultura veneta, edited by Girolamo Arnaldi and Gianfranco Folena. Vicenza: Neri Pozza, 1976, vol. 2, Il Trecento, pp. 477-516.
  • Lejeune, Rita. “La Légende de Charles Martel et la Passio Agilolfi.” Recherches sur le thème: les chansons de geste et l’histoire. Liège: Faculté de philosophie et lettres, 1948, pp. 13-42.
  • Lepage, Yves. "L''arche' de Saint-Pierre de Rome dans Le Couronnement de Louis." Romania, vol. 90, 1969, pp. 111-21.
  • Levi, E. I Cantari leggendari del popolo italiano nei secoli XIV e XV. Turin: Loescher, 1914.
  • Il Libro del Cavaliere Errante, by Tommaso III di Saluzzo (BnF ms. fr. 12559), edited by Marco Piccat. Boves: Araba Fenice, 2008.
  • Limentani, Alberto. “Franco-veneto e latino.” Atti del Congresso internazionale di lingua e filologia romanza (Napoli 15-20 aprile 1974), edited by Alberto Varvaro. 2 vols. Naples: Gaetano Macchiaroli, 1976. pp. 505-514. Reprinted in L’Entrée d’Espagne e i signori d’Italia, edited by Marco Infurna and Francesco Zambon. Padua: Antenore, 1992, pp. 203-13.
  • Limentani, Alberto. “Problemi dell’epica franco-italiana: appunti sulla tecnica della lassa e della rima.” Atti e memorie dell’Accademia patavina di Scienze, Lettere ed Arti, vol. 95, 1982-83, pp. 155-74. Reprinted in Alberto Limentani: L’“Entrée d’Espagne e i signori d’Italia, edited by Marco Infurna and Francesco Zambon. Padua: Antenori, 1992. pp. 226-42.
  • Lomazzi, Anna. “Francoveneta, Letteratura.” Dizionario critico della letteratura italiana, edited by Vittorio Branca. Turin: UTET,1974, vol. 2, pp. 125-32. Revised 1986, 2a ediz., vol. 2 pp. 285-91.
  • Louis,René. De l'histoire à la légende. 3 vols. Auxerre: Imprimerie moderne, 1946-47.
  • Ludovisi, Idido. L’Ugo d'Alvernia secondo il codice franco-italiano della biblioteca vescovile di Padova. Aquila: Mele, 1895.

M

  • Mainone, Friedrich. Formenlehre und Syntax in der Berliner franco-venezianischen Chanson de geste von Huon d'Auvergne. Leipzig: Verlag Robert Noske, Borna Bez, 1936. Leipziger romantische Studien I. Sprachwissenschaftliche Reihe 13.
  • Mainone, Friedrich. Laut- und Formenlehre in der Berliner franco-venezianischen Chanson de geste von Huon d'Auvergne. Erster Teil: Reimprüfung und Lautlehre. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde, Berlin: Universitäts Buchdruckerei von Gustav Schade, 1911.
  • Major, Wilfred. “Epicharmus, Tisias, and the Early History of Rhetoric.” Harvard Studies in Classical Philology, vol. 107, 2013, pp. 55-72.
  • Marchand, Jim, editor and translator. Catonis distichorum. Link verified 1 March 2021.
  • Mariani Canova, Giordana. “La Biblioteca di Alfonso Alvarotti.” Gli incunaboli della Biblioteca del Seminario vescovile di Padova: Catalogo e studi, edited by L. Armstrong. Padua: Istituto per la storia ecclesiastica padovana, 2008, pp. IX-XXIX.
  • Marie de France, Lais, edited by Karl Warnke, translation [into French] and notes by Laurence Harf-Lancner. Paris: Librarie Générale Française,1990. Livre de Poche: Lettres gothiques.
  • Marinoni, Maria Carla, ed. La versione valdese del libro di Tobia. Fasano di Puglia: Schena, 1986. Biblioteca della ricerca: Traduttologia 2.
  • Martin, Jean-Pierre. Les Motifs dans la chanson de geste: Définition et utilisation. Paris: Champion, 2017.
  • Martin da Canal. Les Estoires de Venise: cronaca veneziana in lingua francese dalle origini al 1275, edited by Alberto Limentani. Florence: L.S. Olschki, 1972.
  • Martina, Piero Andrea. “Les Aventures avec le lion. Huon d’Auvergne, Yvain (et les autres).” Reinardus, vol. 26, 2014, pp. 107-24.
  • McCormick, Stephen P. "Cartography and Epic in Florentine Humanism and Andrea da Barberino’s Ugone d’Alvernia.” Viator, vol. 45, no. 3, 2014, pp. 339-62.
  • McCormick, Stephen P. "Como fa la foja: Versions of Female Authority in the Huon d'Auvergne Manuscript Tradition." Italian Studies, vol. 70, no. 1, 2015, pp. 33-52.
  • McCormick, Stephen P. "A Contextual Analysis of Two Franco-Italian Manuscripts of the Huon d'Auvergne Romance Epic." Digital Philology, vol. 5, no. 2, 2016, pp. 208-27.
  • McCormick, Stephen P. “A Digital Facsimile Edition of the Franco-Italian Huon d’Auvergne (14th and 15th centuries).” Acts of the 21st Triennial Société Rencesvals Congress (held July 2018, Toronto, Canada), edited by Dorothea Kullmann. To appear.
  • McCormick, Stephen P. “Une édition en fac-similé de Huon d’Auvergne: Méthodes de numérisation et d’analyse d’images.” Actes du Congrès: Autour du Roman de Florimont. Approches multidisciplinaires à la complexité textuelle médiévale (13-14 Dec. 2018, Grenoble, FR), ed. by Marta Materni, special issue, Quaderni di Francigena, vol. 2, 2020, pp. 137-50. https://fc.cab.unipd.it/fedora/objects/o:452058/methods/bdef:Content/download for the entire volume. Link verified 26 Feb. 2021.
  • McCormick, Stephen P. "The ‘Franco-Italian’ Epic in Medieval Lombardia." 2011. University of Oregon, PhD Dissertation.
  • McCormick, Stephen P. "Les humanités numériques et la tradition manuscrite de Huon d'Auvergne." "Par deviers Rome m’en renvenrai errant": Atti del XXème Congrès International de la Societé Rencesvals pour l’étude des épopées romanes (Rome, Italy, 20-25 July 2015), edited by M. Careri et al. Rome: Viella, 2017, pp. 571-78.
  • McCormick, Stephen P. “The Manuscript Tradition and Reception of the Huon d’Auvergne, a Franco-Italian romance-epic.” The French of Italy, edited by Laura Morreale, Fordham University. https://fit-ace-frenchofitaly-medieval.azurewebsites.net/?page_id=46. 2014. Link verified 24 Feb. 2021.
  • McCormick, Stephen P. "Peregrinatio animae: Cartographic Spaces and Epistemological Debates in the Franco-Italian Huon d'Auvergne." Francigena, vol. 3, 2017, pp. 79-109. https://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/article/view/23/25 Link verified 26 Feb. 2021.
  • Medieval French Roman d’Alexandre, The, edited by Edward Cooke Armstrong, Alfred Foulet, et al. Princeton, NJ: Princeton UP/ PUF, 1937-1976.
  • Méliadus, Livre de: an edition of the Arthurian compilation of B.N.F., f.-fr. 340 attributed to Rusticien de Pise, edited by John Fligelman Levy. 2000. University of California at Berkeley, PhD Dissertation.
  • Meneghetti, Maria Luisa, "Fortuna e canone dell'epopea francese in Italia: L’evidenza della tradizione manoscritta.” Carlo Magno in Italia e la fortuna dei libri di cavalleria, edited by Johannes Bartuschat e Franca Strologo. Ravenna: Longo, 2016, pp. 55–66.
  • Menzies, Lucy. The Saints in Italy: A Book of Reference to the Saints in Italian Art and Dedication. London: Medici Society, 1924.
  • Meregazzi, Luisa A. "L'Episodio del Prete Gianni nell'Ugo’d'Alvernia." Studi romanzi, vol. 26, 1935, pp. 5-69.
  • Meregazzi, Luisa A. "L'Ugo d'Alvernia: Poema Franco-Italiano." Studi romanzi, vol. 27, 1937, pp. 5-87.
  • Metraux, D. A Critical Edition of Girart d’Amiens: L’Istoire le roy Charlemaine: Poème épique du XIVe siècle. New York: E. Mellen, 2003.
  • Meyer, Paul. “De l’expansion de la langue française en Italie pendant le Moyen-Age.” Atti del Congresso Internazionale di Scienze Storiche, 4: Atti della sessione III: Storia della letteratura. Rome: Salviucci, 1904, vol. 4, pp. 61-104.
  • Millardet, G. Rev. F. Mainone, Laut- und Formenlehre in der Berliner franco-venezianischen Chanson de geste von Huon d'Auvergne. Erster Teil: Reimprüfung und Lautlehre. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde. Berlin: Universitäts Buchdruckerei von Gustav Schade, 1911. Revue des langues modernes, vol. 55, 1912, pp. 125-28.
  • Möhren, Frank Walt. «Huon d'Auvergne» / «Ugo d'Alvernia»: Objet de la lexicographie française ou italienne?" Medioevo Romanzo, vol. 4, 1977, pp. 312-25.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Les Avatars de Guibourc II. Orable, Guibourc, Tiborga : Métamorphose d’une protagoniste littéraire française en Italie.” In limine Romaniae: chanson de geste et épopée européenne, Actes du XVIIIe Congrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes (20-24 juillet 2009), edited by Carlos Alvar and Constance Cecile Carta. Bern: Peter Lang, 2011, pp. 355-74.
  • Morgan, Leslie Zarker. “Cent ans de franco-italien: du Huon d’Auvergne de 1341 au Huon d’Auvergne de 1441.” Actes du Congrès: Autour du Roman de Florimont. Approches multidisciplinaires à la complexité textuelle médiévale (13-14 Dec. 2018, Grenoble, FR), ed. by Marta Materni, special issue, Quaderni di Francigena, vol. 2, 2020, pp. 75-90. https://fc.cab.unipd.it/fedora/objects/o:452058/methods/bdef:Content/download for the entire volume. Link verified 26 Feb. 2021.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Chrétien de Troyes comme sous-texte de Huon d’Auvergne?” Les Chansons de Geste: Actes du XVIe Congrès International de la Société Rencesvals pour l’Étude des Épopées Romanes. Granada, 21-25 juillet 2003, edited by Carlos Alvar et Juan Paredes. Granada: Universidad de Granada, 2005, pp. 649-63.
  • Morgan, Leslie Zarker. “Crusade as Metaphor: Variations on an Epic Theme in Huon d’Auvergne.” Epic and Crusade: Proceedings of the Colloquium of the Société Rencesvals British Branch, Lucy Cavendish College, Cambridge, 27-28 March 2004, edited by Philip E. Bennett et al. Edinburgh: Société Rencesvals British Branch, 2006, pp. 65-87. British Rencesvals Publications 4.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Les deux Romes de Huon d'Auvergne et le bon gouvernement." "Par deviers Rome m’en renvenrai errant": Atti del XXème Congrès International de la Societé Rencesvals pour l’étude des épopées romanes (Rome, Italy, 20-25 July 2015), edited by M. Careri et al. Rome: Viella, 2017. 579-91.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Dirige gressus meos: The Dialectic of Obedience in Huon d'Auvergne." Neophilologus, vol. 88, 2004, pp. 19-32.
  • Morgan, Leslie Zarker. “Una lettera inedita di Pio Rajna, seguita da una breve nota di Gaston Paris alla Biblioteca del Seminario Vescovile di Padova a proposito di Huon d’Auvergne.” Zeitschrift für romanische Philologie, vol. 122, 2006, pp. 184-89.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Literary Afterlives in Huon d'Auvergne: ‘The Art of [Dantean] Citation.’” “Accessus ad auctores”: Studies in Honor of Christopher Kleinhenz, edited by Fabian Alfie and Andrea Dini. Tempe, AZ: ACMRS, 2011, pp. 61-74.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Le merveilleux destin de Guiborc d'Orange." Epic Studies: Acts of the Seventeenth International Congress of the Société Rencesvals for the Study of Romance Epic, July 22-28, 2006, edited by Anne Berthelot et. al., special issue of Olifant, vol. 25, no. 1-2, 2006 [2008], pp. 321-37.
  • Morgan, Leslie Zarker. “(Mis)Quoting Dante: Early Epic Intertextuality in Huon d’Auvergne.” Neophilologus, vol. 93, 2008, pp. 577-99.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Nida and Carlo Martello: The Padua Manuscript of Huon d’Auvergne (Ms. 32 of the Biblioteca del Seminario Vescovile, 45R-49V)." Olifant, vol. 23, 2004, pp. 65-114.
  • Morgan, Leslie Zarker. "The Passion of Ynide: Ynide's Defense in Huon d'Auvergne (Berlin, Staatsbibliothek, Hamilton 337) (I), (II).” Medioevo Romanzo, vol. 27, 2003, pp. 67-85, pp. 425-62.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Le Roman d'Alexandre dans Huon d'Auvergne: tourisme et truismes dans une épopée du XIVe siècle." Epic Connections / Rencontres épiques: Proceedings of the Nineteenth International Conference of the Société Rencesvals, Oxford, 13–17 August 2012, edited by Marianne J. Ailes et al. Edinburgh: Société Rencesvals British Branch, 2015, pp. 509-27. Société Rencesvals British Branch Publications 7.
  • Morgan, Leslie Zarker. "War is Hell (for Saracens): A Footnote to Aspremont's Afterlife in Italy." "Moult a sans et vallour": Studies in Medieval French Literature in Honor of William W. Kibler, edited by Monica L. Wright et al. Amsterdam: Rodopi, 2012, pp. 289-304.
  • Morgan, Leslie Zarker. "Ynide and Charles Martel. Turin, Biblioteca Nazionale N III 19, Folios 72R-89R.” Medioevo Romanzo, vol. 29, 2005, pp. 433-54; vol. 31, 2007, pp. 70-110.
  • Morgan, Leslie Zarker, and Philip E. Bennett. “The Avatars of Orable-Guibourc from French chanson de geste to Italian romanzo cavalleresco: A Persistant Multiple Alterity.” Francigena, vol. 1, February 2015, pp. 165-213. https://www.francigena-unipd.com/index.php/francigena/issue/view/2/showToc Link verified 1 Mar 2021.
  • Morlino, Luca. “La letteratura francese e provenzale nell’Italia medievale.” Atlante della letteratura italiana. Turin: Einaudi, 2010, pp. 27-40.

N

  • Nicola da Verona. Opere: Pharsale; Continuazione dell’Entrée d’Espagne; Passion, edited by Franca Di Ninni. Venice: Marsilio, 1992.
  • Nichols, Stephen. "Introduction: Philology in a Manuscript Culture." Speculum, vol. 65, no. 1, 1990, pp. 1-10.

O

  • Obergfell, Sandra Cheshire. “The Problem of Didacticism in the romance Epic: Aiol.” Olifant, vol. 6, 1978, pp. 21-33.
  • Olschki, Leonardo. Manuscrits français à peintures des bibliothèques d’Allemagne, Geneva: L.S. Olschki, 1932, pp. 38-39 and plate XLIV.
  • Owen, D.D.R. “The Principal Source of Huon de Bordeaux.” French Studies, vol. 7, 1953, pp. 129-39.
  • Owen, D.D.R. The Vision of Hell: Infernal Journeys in Medieval French Literature. New York: Barnes and Noble, 1970.

P

  • Palumbo, Giovanni, and Anna Constantinidis. “La Chanson d’Aspremont: à propos d’une nouvelle édition du corpus français.” In Limine Romaniae : chanson de geste et épopée européenne: Actes du XVIIIe Congrès international de la Société Rencesvals pour l’étude des épopées romanes (20-24 juillet 2009), edited by Carlos Alvar and Constance Cecile Carta. Bern: Peter Lang, 2012, pp. 533-51.
  • Paris, Gaston. Histoire poétique de Charlemagne. 1865. Rpt. Geneva: Slatkine, 1974.
  • Paris, Gaston. “Périodiques.” Romania, vol. 7, 1878, pp. 625-29. (pp. 626-27, A Graf. “Di un poema inedito di Carlo Martello e di Ugo conte d’Alvernia.”)
  • Pellegrini, Giovan Battista. “Dialetti veneti.” Storia della cultura veneta. I. Dalle origini al Trecento, edited by Girolamo Arnaldi and Manlio Pastore Stocchi. Vicenza: Neri Pozza, 1976, pp. 424-52.
  • Pellegrini, Giovan Battista. “Dialetti veneti antichi.” Studi di dialettologia e filologia veneta, edited by G. B. Pellegrini. Pisa: Pacini, 1976, pp. 33-88.
  • Pellegrini, Giovan Battista. “Franco-veneto e veneto antico.” Filologia romanza, vol. 3, no. 2, 1956, pp. 122-40.
  • Pellegrini, Giovan Battista. “La posizione del veronese antico.” Dante e la cultura veneta: Atti del convegno di studi organizzato dalla Fondazione Giorgio Cini (Firenze, 30 marzo – 5 aprile 1966), edited by Vittore Branca and Giorgio Padoan. Florence: Olschki, 1967. pp. 95-107.
  • Perkins, Nicholas, ed., Medieval Romance and Material Culture. Cambridge: D. S. Brewer, 2015.
  • Pfister, Max. “L’Area galloromanza.” Lo Spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare. II. La circolazione del testo, edited by Piero Boitani et al. Rome: Salerno, 2003. pp. 13-96.
  • Prise de Pampelune: Ein altfranzösiches Gedicht, edited by Adolfo Mussafia. Vienna: Carl Gerold, 1864. Altfranzösische Gedichte aus venezianischen Handschriften 1.
  • “Purgatory of Saint Patrick.” Visions of Heaven & Hell Before Dante, edited by Eileen Gardiner. NY: Italica Press, pp.135-48.

R

  • Rajna, Pio. “Codici francesi posseduti dagli Estensi nel secolo XV.” Romania, vol. 2, 1873, pp. 49-58.
  • Rajna, Pio. “Le Origini delle famiglie padovane e gli eroi dei romanzi cavallereschi.” Romania, vol. 4, 1875, pp. 161-83.
  • Rajna, Pio. “Ricordi di codici francesi posseduti dagli Estensi nel secolo XV.” Romania, vol. 2, 1873, pp. 49-58.
  • Rajna, Pio. “Rotta di Roncisvalle nella letteratura cavalleresca italiana.” Il Propugnatore, vol. 3, no. 2, 1870, pp. 384-409; vol. 4, no. 1, 1872, pp. 52-78, 333-390; vol. 4, no. 2, 1872, pp. 53-133.
  • Rajna, Pio. Transcription of Padua Biblioteca del Seminario Vescovile Cod. 32. Date unknown. MS Carte Rajna XII.M.101. Biblioteca Marucelliana, Sala consultazione manoscritti e rari, Florence.
  • Rajna, Pio. Transcription of Torino N.III.19. Date unknown. MS Carte Rajna XIX.15. Biblioteca Marucelliana, Sala consultazione manoscritti e rari, Florence.
  • Reinhold, Joachim. Review of Laut- und Formenlehre by F. Mainone. Zeitschrift für romanische Philologie, vol. 39, 1919, pp. 376-77.
  • Renier, Rodolfo, ed. La Discesa di Ugo d'Alvernia allo inferno secondo il codice franco-italiano della Nazionale di Torino, Bologna: Gaetano Romagnoli, 1883.
  • Renzi, Lorenzo, “Il francese come lingua letteraria e il franco-lombardo. L’epica carolingia nel veneto.” Storia della cultura veneta, edited by Girolamo Arnaldi and Manlio Pastore Stocchi. Vicenza: Neri Pozza, 1976. vol. 1, Dalle origini al Trecento, pp. 563-89.
  • Reynolds, Kevin B. Influssi della lingua e della letteratura francesi medievali nell’Italia settentrionale e il fondo francese antico della Biblioteca Nazionale Marciana di Venezia. 2010. University of Toronto, Dept. of Italian Studies, PhD Dissertation.
  • Río Zamudio, Sagrario del. “El Papel de la mjuer en la Storia di Ugho da Vernia de Andrea da Barbarino.” Studi offerti ad Alexandru Niculescu dagli amici e allievi di Udine, edited by Sergio Vatteroni. Udine: Forum Editrice Universitaria Udinese, 2001, pp. 185-93.
  • Rohlfs, Gerhard. Review of F. Mainone, Formenlehre und Syntax in der Berliner frankovenezianischen Chanson de geste von Huon d’Auvergne. Archiv für das Studium der neuren Sprachen und Literaturen, vol. 179, 1936, pp. 299-300.
  • Roman d’Alexandre, translation [into French] and notes by Laurence Harf-Lancner; edited by E. C. Armstrong et al. Paris: Librairie Générale Française, 1994. Livre de Poche: Lettres gothiques.
  • Roman d’Alexandre, by Lambert li Tors and Alexandre de Bernay, edited by Heinrich Michelant et al. Stuttgart: Literarischer Verein, 1846. https://books.google.ch/books?vid=BCULVD2235512 Link verified 28 Feb. 2021.
  • Roncaglia, Aurelio. “La Letteratura franco-veneta”. Storia della letteratura italiana, edited by Emilio Cecchi e Natalino Sapegno. Milan: Garzanti, 1965-1969, vol. 2, Il Trecento, pp. 725-59.
  • Roncaglia, Aurelio. Le Origini della lingua e della letteratura italiana, introduzione di Anna Ferrari. Turin: UTET, 2006, pp. 1-214.
  • Rosellini, Aldo. “Il Cosiddetto francoveneto: retrospettive e prospettive.” Filologia moderna, vol. 2, 1977, pp. 219-303.
  • Rosellini, Aldo. Codici marciani di epopea carolingia (Ricerche bibliografiche). Dispensa prima. Udine: Coop. libraria universitaria friulana, 1979.
  • Roussel, Claude. “Berthe, Florence, Hélène: trois variations épiques sur le thème de l’épouse persécutée.” Verhandelingen der Koninjlijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde, vol. 159, 1998, pp. 39-60.
  • Roussel, Claude. “Le Mélange des genres dans les chansons de gestes tardives.” Les Chansons de Geste: Actes du XVIe Congrès International de la Société Rencesvals pour l’Étude des Épopées Romanes. Granada, 21-25 juillet 2003, edited by Carlos Alvar et Juan Paredes. Granada: Universidad de Granada, 2005, pp. 65-85.
  • Roussel, Claude. “Le Siège de Rome dans les chansons de geste tardives.” La chrétienté au péril sarassin: Actes du colloque de la section française de la société internationale Rencesvals (Aix-en-Provence, 30 septembre-1er octobre 1999). Aix-en-Provence: Université de Provence CUER MA, 2000, pp. 219-30.
  • Ruggieri, Ruggero. L’Influsso francese in Italia nel Medioevo. Corso di filologia romanza, 1968-69. Rome: DeSanctis, n. d.
  • Ruggieri, Ruggero. “Origine, struttura e caratteri del Franco-veneto.” Orbis, vol. 10, 1961, pp. 20-30. Reprinted in Ruggero Ruggieri, ed., L’Influsso francese in Italia nel Medioevo, pp. 113-35; and in Ruggero Ruggieri, ed., Saggi di linguistica italiana e italo romanza. Florence, L.S. Olschki, pp. 159-68.
  • Ruggieri, Ruggero. “Temi e aspetti della letteratura francoveneta.” Dante e la cultura veneta: Atti del convegno di studi organizzato dalla fondazione ‘Giorgio Cini’, edited by Vittore Branca and Giorgio Padoan. Florence: Leo S. Olschki,1966, pp. 143-56.
  • Ryan, William Granger, trans. Jacobus de Voragine. The Golden Legend: Readings on the Saints. 2 vols. Princeton, NJ: Princeton UP, 1993.

S

  • “Saint Brendan’s Voyage.” Visions of Heaven & Hell Before Dante, edited by Eileen Gardiner. NY: Italica Press, pp. 81-133.
  • “Saint Paul’s Apocalypse.” Visions of Heaven & Hell Before Dante, edited by Eileen Gardiner. NY: Italica Press, pp. 13-46.
  • Scattolini, Michela G. “Appunti sulla tradizione della Storia di Ugone d’Alvernia di Andrea da Barberino.” Rassegna di letteratura europea, vol. 36, 2010, pp. 25-42.
  • Scattolini, Michela G “‘Chorisantes itaque puniuntur’: storia di un ‘exemplum,’ dai ‘danseurs maudits’ all’Huon d’Auvergne.” La Parola del testo, vol. 14, 2010, pp. 333-49.
  • Scattolini, Michela G. "Interpretazioni delle varianti e dinamiche della tradizione: l'episodio della discesa all'inferno nell’Huon d'Auvergne.” Codici, testi, interpretazioni: studi dell'epica romanza medievale, edited by Paolo di Luca and Doriana Piacentino. Naples: Photocity Edizioni University Press, 2015, pp. 141-60.
  • Scattolini, Michela G. “Note per un’edizione sinottica dell’Huon d’Auvergne.” El texto medieval: de la edicion a la interpretación, edited by Pilar Lorenzo Gradín and Simone Marcenaro. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 2012, pp. 97-112. Verba – Anexo n° 68.
  • Scattolini, Michela G. “Il pellegrinaggio di Huon d’Auvergne fra epica e agiografia.” Identitad europea e intercambios culturales en el camino de Santiago de Compostela, siglos XI-XV, edited by Santiago López Martínez-Morás et al., Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 2013, pp. 385-404.
  • Scattolini, Michela G. Ricerche sulla tradizione dell’Huon d’Auvergne. 2010. Università degli studi di Siena, PhD dissertation.
  • Schwam-Baird, Shira. “To Be Emperor: The French-German Rivalry in the Franco-Italian Epic Huon d’Auvergne.” Medieval Perspectives, vol. 33, 2018, pp. 19-29.
  • Schwam-Baird, Shira. "La Résistance d'Ynide dans l’épopée franco-italienne Huon d'Auvergne : femme exceptionnelle / femme admirable?" “Par deviers Rome m’en renvenrai errant”: Atti del XXème Congrès International de la Societé Rencesvals pour l’étude des épopées romanes, Rome, Italy, 20-25 July 2015, edited by M. Careri et al. Rome: Viella, 2017, pp. 637-46.
  • Segre, Cesare. “La letteratura franco-veneta.” Storia della letteratura italiana, edited by Enrico Malato. Rome: Salerno, 1995, vol. 1, Dalle origini a Dante, pp. 631-47.
  • Segre, Cesare, Carlo Beretta, and Giovanni Palumbo. “Les manuscrits de la Chanson de Roland. Une nouvelle édition complète des textes français et franco-vénitiens. Discussione dei volumi La Chanson de Roland. The Song of Roland. The French Corpus, General Editor J.J. Duggan, editors K. Akiyama, I. Short, R.F. Cook, J.J. Duggan, A.C. Rejhon, W. van Emden, W.W. Kibler, Turnhout, Brepols, 2005, 3 voll.” Medioevo romanzo, vol. 32, no. 1, 2008, pp.135-207.
  • Seidlitz, W. von. “Die illustrierten handschriften der Hamilton-Sammlung zu Berlin.” Berichte und Mittheilungen aus Sammlungen und Museen, vol. 6, 1883, pp. 256-273.
  • Stengel, Edmund. "Eine weitere Textstelle aus der franco-venezianischen Chanson de geste von Huon d'Auvergne. (Nach der Berliner und der Turiner Handschrift)." Festschrift zum 13. Neuphilologentage, edited by R. Philippsthal. Hannover-List and Berlin: C. Meyer, 1908, pp. 35-49.
  • Stengel, Edmund. "Huons von Auvergne Keuschheitsprobe, Episode aus der franco-venezianischen Chanson de geste von Huon d'Auvergne nach den drei erhaltenen Fassungen, der Berliner, Turiner und Paduaner." Mélanges offerts à M. Maurice Wilmotte. Paris: Champion, 1910, vol. 2, pp. 685-713.
  • Stengel, Edmund. "Karl Martels Entführung in die Hölle und Wilhem Capets Wahl zu seinem Nachfolger. Stelle aus der Chanson von Huon d'Auvergne (1) nach der Berliner Hs." Studi letterari e linguistici dedicati a Pio Rajna nel quarantesimo anno del suo insegnamento, no editor listed. Milan: Hoepli, 1911, pp. 873-91.
  • Stengel, Edmund. "Roms Befreiung durch Huon d'Auvergne und dessen Tod. Schlussepisode (1) der franco-venezianischen 'Chanson' von Huon d'Auvergne. Text der Berliner Handschrift, zum ersten Mal veröffentlich." Miscellanea di Studi critici in onore di V. Crescini, no editor listed. Cividale: Fratelli Stagni, 1927, pp. 267-90.
  • Stengel, Edmund. Huon's aus Auvergne Suche nach dem Holleneingang nach der Berliner Hs. Festschrift der Universität Greifswald. Greifswald: Emil Hartmann, 1912.
  • Stengel, Edmund. Rev. of Floovent-Studien. Untersuchungen zur altfranzösischen Epik. By Gustav Brockstedt. Kiel: Robert Cordes, 1907. Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, vol. 33, 1908, pp. 159-63.
  • Sunderland, Luke. Rebel Barons: Resisting Royal Power in Medieval Culture. Oxford: Oxford UP, 2017.

T

  • Thomas, Antoine. “Le No 44 des manuscrits français des Gonzague.” Romania, vol. 10, 1881, pp. 406-408.
  • Thomas, Antoine. “Sur le sort de quelques manuscrits de la famille d’Este.” Romania, vol. 18, 1889, pp. 296-98.
  • Tobler, Adolf. “Die Berliner Handschrift des Huon d’Auvergne.” Sitzungsberichte der königlich preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin Phil.-hist. Kl., vol. 27, 1884, pp. 605-20.
  • Toesca, Pietro. La Pittura e la miniatura nella Lombardia: Dai più antichi monumenti alla metà del Quattrocento. Turin: Einaudi, 1966.
  • Tomasoni, Piera. “Veneto.” Storia della lingua italiana. Turin: Einaudi, 1994, Vol. 3: Le Altre lingue, edited by Luca Serianni and Pietro Trifone, pp. 212-40.

V

  • Valentinelli, Giuseppe. Della biblioteca del Seminario di Padova. Venice: Teresa Gattei, 1849. https://books.google.co.uk/books?vid=BL:A0019380413
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Les chansons de geste franco-italiennes: héritage et réinterprétation d’une tradition littéraire.” In Limine Romaniae: Chanson de geste et épopée européene, edited by Carlos Alvar et Constance Carta. Bern: Peter Lang, 2012, pp. 61-90.
  • Vallecalle, Jean-Claude.“La colère du héros dans l’épopée franco-italienne.” Romania, vol. 135, 2017, pp. 352-62.
  • Vallecalle, Jean-Claude.“La divination dans les chansons de geste franco-italiennes du XIVe siècle.” “Moult a sans et vallour”: Studies in Medieval French Literature in Honor of William W. Kibler, edited by Monica L. Wright et al. Amsterdam: Rodopi, 2012, pp. 385-99. Faux Titres 378.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Frontières du monde, frontières de l’épique : le voyage en enfer de Huon d’Auvergne.” “Le monde entour et environ”. La geste, la route et le livre dans la littérature médiévale: Mélanges offerts à Claude Roussel, edited by Émilie Goudeau et al. Clermont-Ferrand: Presses de l’Université Blaise Pascal, 2017, pp. 217-25.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Le héros et le chef dans l’épopée franco-italienne du XIVe siècle.” Le personnage de chanson de geste: Actes du colloque (12-14 mars 2020). Paris: Classiques Garnier, in press.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Huon d’Auvergne, voyageur immuable.” Ad limina, vol. 12, 2021, in press.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “L’Inscription du passé dans Huon d’Auvergne.” De la pensée de l’Histoire au jeu littéraire: Études médiévales en l’honneur de Dominique Boutet, edited by Sébastien Douchet et al. Paris: Champion, 2017. pp. 468-77. Nouvelle Bibliothèque du Moyen Âge 127.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Le masque et le miroir dans Aquilon de Bavière.” Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes, vol. 35, no. 1, 2018, pp. 271-81.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Oiseaux de paradis, les anges neutres dans Huon d’Auvergne.” Du temps que les bestes parloient: Mélanges offerts au professeur Roger Bellon, edited by Valérie Méot-Bourquin and Aurélie Barre. Paris: Classiques Garnier, 2018, pp. 393-402.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Ordre terrestre ou sainteté : l’épilogue de Huon d’Auvergne.” Études offertes à Danielle Buschinger, edited by Florent Gabaude et al. Amiens: Publications du Centre d’Études Médiévales de Picardie, 2016, vol. 1, pp. 400-409.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Le traître et son destin dans l’épopée franco-italienne.” Crimes et châtiments dans la chanson de geste, edited by Bernard Ribémont. Paris: Klincksieck, 2008, pp. 179-202.
  • Vallecalle, Jean-Claude. “Un retour à l’épique: Le manuscrit de Padoue de Huon d’Auvergne.” Uns clers ait dit que chanson en ferait: Mélanges de langue, d’histoire et de littérature offerts à Jean-Charles Herbin, edited by M. G. Grossel et al. Valenciennes: Presses universitaires de Valenciennes, 2019, pp. 739-49.
  • Van Heerden, Helga Dieta. L’Inferno e Ugone d’Alvernia: Analisi morfologica di un testo cavalleresco e analisi comparativa di alcuni inferni. 1987. University Of The Witwatersrand, MA thesis.
  • Vidossi, Giuseppe, and Felice Arese. “Huon d’Auvergne.” Le Origini. Testi latini, italiani, provenzali e franco-italiani, edited by Antonio Viscardi. Milan / Naples: Riccardi, 1956. vol. 4, pp. 1200-18.
  • Villani, Giovanni, and Matteo Villani. Nuova Cronica, ed. by Giuseppe Porta. Parma: Fondazione Pietro Bembo / Ugo Guanda, 1991. Link verified 27 Feb. 2021.
  • Virgilius Maro, P. Aeneis, edited with introduction and notes by Gian Biagio Conte. Berlin/New York: De Gruyter, 2009. Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana.
  • Virgil. The Aeneid. Translated by Robert Fagles, introduction by Bernard Knox. NY: Penguin, 2008.
  • Viscardi, Antonio, ed. Letteratura franco-italiana. Modena: Società tipografia modenese, 1941. Pubblicazioni dell'Istituto di filologia romanza della Università di Roma. Testi e manuali, n. 21.
  • Vitale-Brovarone, Alessandro. “De la chanson de Huon d’Auvergne à la Storia di Ugone d’Avernia d’Andrea da Barberino: techniques et méthodes de la traduction et de l’élaboration.” Charlemagne et l’épopée romane. Actes du VIIe Congrès international de la Société Rencesvals (Liège 28 août - 4 septembre 1976), edited by Madeleine Tyssens and Claude Thiry. Paris: Les Belles lettres, 1978, vol. 2, pp. 393-403.
  • Vitullo, Juliann M. The Chivalric Epic in Medieval Italy. Gainesville: UP of Florida, 2000.
  • Vitullo, Juliann M. “Orality, Literacy, and the Prose Epic: The Case of Andrea da Barberino’s Ugo d’Alvernia.” The Italianist, vol. 13, 1993, pp. 29-46.

W

  • Warren, Michelle R. “Philology in Ruins.” Floriligium, vol. 32, 2015, pp. 59-76.
  • Wescher, Paul. Beschreibendes Verzeichnis der Miniaturen-Handschriften und Einzelblätter des Kupferstichkabinetts der Staatl. Museen Berlin. Leipzig: J.J. Weber, 1931, pp. 68-70.
  • White, T. H., ed., The Book of Beasts: Being a Translation from a Latin Bestiary of the Twelfth Century. NY: Dover, 1984.
  • Wolfzettel, Friedrich. “Zur Stellung und Bedeutung der Enfances in der alt-französischen Epik I, II.” Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, vol. 83, 1972, pp. 317-48; vol. 84, 1974, pp. 1-32.
  • Wunderli, Peter. “Franko-Italienisch: ein sprach- und literaturgeschichtliches Kuriosum.” Vox Romanica, vol. 62, 1999, pp. 1-27.
  • Wunderli, Peter. “‘Interferenze’ in franco-italiano. L’esempio dell’Aquilon de Bavière.” Vox Romanica, vol. 58, 1999, pp. 124-48.
  • Wunderli, Peter. Literarische memoria und sozio-kultureller Kontext. Paderborn/München/Wien/Zürich: Ferdinand Schöningh, 2005.
  • Wunderli, Peter. “Se omnipersonnel dans l'Aquilon de Bavière." Testi, cotesti e contesti del franco-italiano: Atti del 10 simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 aprile, 1987), edited by Günter Holtus et al. Tübingen: Niemeyer, 1989, pp. 80-111.
  • Wunderli, Peter. “Un luogo di ‘interferenze’: il franco-italiano.” La cultura dell’Italia padana e la presenza francese nei secoli 13-15: Pavia, 11-14 settembre 1994), edited by Luigina Morini. Alessandria: dell’Orso, 2001, pp. 55-66.
  • Wunderli, Peter. “Zum Problem der Klassifikation franko-italienischer Epen.” Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte, vol. 27, 2003, 285-306.
  • Wunderli, Peter, and Günter Holtus. “La ‘renaissance’ des études franco-italiennes. Rétrospective et prospective.” Testi, cotesti e contesti del franco-italiano: Atti del 10 simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 aprile, 1987), edited by Günter Holtus et al. Tübingen: Niemeyer, 1989, pp. 3-23.

Z

  • Zambon, Francesco. “La ‘materia di Francia’ nella letteratura franco-veneta.” Sulle orme di Orlando: Leggende e luoghi carolingi in Italia: I paladinidi Francia nelle tradizioni italiane, una proposta storico-antropologica, edited by A. I. Galletti and R. Roda. Padua: Interbooks, 1987, pp. 53-64.
  • Zanetti, Antonio Maria. “Appendice d’alcuni manoscritti in lingua francese antica.” Latina et Italica D. Marci Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta. Venice: Simone Occhi, 1741.
  • Zinelli, Fabio. “Espaces franco-italiens: les italianismes du français médiéval.” La régionalité lexicale du français au Moyen Âge: Volume thématique issu du colloque de Zurich, organisé sous le haut patronage de la Société de Linguistique Romane (7/8 sept. 2015), edited by Martin Glessgen and David Trotter. Strasourg: ÉliPhi, 2016, pp. 207-68.
  • Zanichelli, Giuseppa. “Miniatura a Mantova nell’età dei Bonacolsi e dei primi Gonzaga.” Artes, vol. 5, 2007, pp. 36-71.
  • Zingarelli, Nicola. “Letteratura franco-italiana nei secoli XIII e XIV.” critti di varia letteratura, raccolti a cura degli amici in occasione del suo commiato dalla scuola. Milan: Hoepli, 1935, pp. 450-68.
  • Zuwiyya, David, ed. A Companion to Alexander Literature in the Middle Ages. Boston: Brill, 2011.